British Club
Образование за рубежом
Программа обмена студентами
Обучение английскому языку за рубежом

Новости

20 Февраля 2022

Выбираем обучение в Чехии

Современный студент открывает большие шансы на образование, позволяя приобретать качественное и фундаментальное знание, благодаря чему ему удаётся добиться успеха на профессиональном уровне.

18 Февраля 2022

Эффективные курсы английского языка: как начать новичку

Можно назвать английским язык - главным языком Земли. Его знания открывают большие шансы на карьерный рост, поиск новых знакомых, даже устройство личной жизни. С чего начать с ним знакомство?

Закрыть
Авторизация
Логин:
Пароль:

Забыли пароль?
Регистрация





Аккредитованный переводчик

Компания предоставляет услуги аккредитованного перевода документов для тех, кто хочет уехать учиться за границу. Наши специалисты избавят вас от поиска переводчика с аккредитацией посольства отдельной страны, хлопот по прибытию в консульство в определенный день и час, сберегут время, которое вы будете тратить, чтобы добраться до Киева или другого города, где есть представительство.

Когда требуется аккредитованный переводчик

Если страна вашего будущего обучения не присоединилась к Гаагской конвенции, то все справки и свидетельства вам надо будет легализировать через консульство. В этом случае рассматривается и заверяется исключительно работа аккредитованного переводчика. Он отличается от обычного «толмача» тем, что он и его квалификация признаны конкретным государством и его диппредставительством, поэтому он уполномочен переводить от имени этого государства. Он считается представителем страны, давшей аккредитацию, хотя может быть гражданином Украины.

Абитуриентам зарубежным вузов наверняка понадобятся аккредитованные переводчики при посольстве Италии в Украине или консульстве Канады. Обе эти державы продолжают использовать систему обычной легализации.

Также некоторые нюансы возможны при выезде в Испанию. Хоть в 1985 г. она подписала конвенцию, но иногда бывают ситуации, когда проще легализовать что-либо, чем ставить двойной апостиль.

Что касается Италии, то здесь аккредитованный перевод необходим для получения Dichiarazione di valore, без которой вы не сможете приступить к учебе в итальянском университете.

Для того чтобы заверить в дипломатическом представительстве Канады неаккредитованный перевод, вам придется потрудиться:

  • поставить апостиль в Минобразования;
  • перевести и нотариально заверить текст;
  • получить штамп в Минюсте (для удостоверения подписи нотариуса);
  • апостилировать в МИДе (чтобы подтвердить подпись сотрудника Минюста).

Намного проще обратиться к нам и заказать аккредитованный перевод.

Цены и сроки перевода документов

ЯзыкСрок выполнения (в рабочих днях)Цена
Французский4-5 рабочих дней350 грн. (стандартный документ)

от 470 грн. (другие документы)

Чешскийот 5-7 рабочих дней510 грн. (справка о несудимости)
800 грн. (корочки диплома и аттестата с учетом штампа нот. копии)
650 грн. (документы ЗАГС к оригиналу, в случае нот. копии + 200 грн)
от 700 грн.( справка из банка, доверенности, заявления, приложения к диплому, мед. форма 82П)
Польскийот 4-5 рабочих дней600 грн. (справка о несудимости, документы ЗАГС, корочки дипломов и аттестатов, справка из банка)
От 600 грн. за 1125 знаков с пробелами готового текста (другие документы).
Итальянскийот 7 рабочих дней330 грн. (стандартный документ)

от 430 грн. (другие документы)

Стоимость указана для документов про образование (диплом, аттестат, свидетельство) и стандартных справок из Министерства образования. Прайс может измениться в зависимости от срочности. Учитывайте периоды максимальной загрузки дипмиссий.